경문사

쇼핑몰 >  수입도서 >  Literature >  Interpretation/Translation

Translation: An Advanced Resource Book(2005)  무료배송

 
지은이 : B. Hatim, Jeremy Munday
출판사 : Routledge
판수 : 1 edition
페이지수 : 320 pages
ISBN : 041528306x
예상출고일 : 입금확인후 2일 이내
주문수량 :
도서가격 : 품절
     

 

Routledge Applied Linguistics is a series of comprehensive textbooks, providing students and researchers with the support they need for advanced study in the core areas of English language and Applied Linguistics.


Each book in the series guides readers through three main sections, enabling them to explore and develop major themes within the discipline.



  • Section A, Introduction, establishes the key terms and concepts and extends readers� techniques of analysis through practical application.
  • Section B, Extension, brings together influential articles, sets them in context, and discusses their contribution to the field.
  • Section C, Exploration, builds on knowledge gained in the first two sections, setting thoughtful tasks around further illustrative material. This enables readers to engage more actively with the subject matter and encourages them to develop their own research responses.

Throughout the book, topics are revisited, extended, interwoven and deconstructed, with the reader뭩 understanding strengthened by tasks and follow-up questions. 


Translation:



  • examines the theory and practice of translation from a variety of linguistic and cultural angles, including semantics, functional linguistics, corpus and cognitive linguistics, discourse analysis, gender studies and postcolonialism
  • draws on a wide range of languages, including French, Spanish, German, Italian, Russian and Arabic
  • explores material from a variety of sources, such as the Internet, advertisements, religious texts, literary and technical texts
  • gathers together influential readings from the key names in the discipline, including James S. Holmes, George Steiner, Vinay and Darbelnet, Eugene Nida, Werner Koller and Ernst-August Gutt.

Written by experienced teachers and researchers in the field, Translation: An Advanced Resource Book is an essential textbook for students and researchers of English language and Applied Linguistics.


The accompanying website to this book can be found at http://www.routledge.com/textbooks/041528306X


 

Basil Hatim is Professor of Translation and Linguistics at Heriot Watt University, UK and Professor of English and Translation at the American University of Sharjah, UAE. He is very well known internationally for his books with Ian Mason and single-authored texts. Jeremy Munday is Deputy Director of the Centre for Translation Studies, University of Surrey, UK and author of our very successful Introducing Translation Studies. Both are practising translators as well as theorists and experienced teachers.

Section A: Introduction 
A1. What is Translation? 
A2. Translation Strategies 
A3. The Unit of Translation 
A4. Translation Shifts 
A5. The Analysis of Meaning 
A6. Dynamic Equivalence and the Receptor of the Message 
A7. Textual Pragmatics and Equivalence 
A8. Translation and Relevance 
 A9. Text Type in Translation 
A10. Text Register in Translation 
A11. Text, Genre and Discourse Shifts in Translation 
A12. Agents of Power in Translation 
A13. Ideology and Translation 
A14. Translation in the Information Technology Era 
Section B: Extension
 
B1. What is Translation? 
B2. Translation Strategies 
B3. The Unit of Translation 
B4. Translation Shifts 
B5. The Analysis of Meaning 
B6. Dynamic Equivalence and the Receptor of the Message 
B7. Textual Pragmatics and Equivalence  
B8. Translation and Relevance 
B9. Text Type in Translation  
B10. Text Register in Translation 
B11. Text, Genre and Discourse Shifts in Translation 
B12. Agents of Power in Translation 
B13: Ideology and Translation 
B14. Translation in the Information Technology Era 
Section C: Exploration
 
C1. What is Translation? 
C2. Translation Strategies 
C3. The Unit of Translation 
C4. Translation Shifts  
C5. The Analysis of Meaning 
C6. Dynamic Equivalence and the Receptor of the Message 
C7. Textual Pragmatics and Equivalence 
C8. Translation and Relevance  
C9. Text Type in Translation 
C10. Text Register in Translation 
C11. Text, Genre and Discourse Shifts in Translation 
C12. Agents of Power in Translation 
C13. Ideology and Translation  
C14. Translation in the Information Technology Era: Developing Words and Cultures.  
Glossary. 
Bibliography

'To complement and enrich this truly innovative advanced resource book, there is a very useful website where students can browse in search of further text samples, translations, and updated information on developments and events pertaining to the discipline of Translation Studies.' The Linguist List


'Fills a space that I'm sure many translation academics feel needs to be filled ... This book will help to define and shape translation pedagogy for the next few years. In brief, I see it as Mona Baker's In Other Words ten years on.' - Stuart Campbell, University of Western Sydney

'This truly comprehensive work is doubly innovative: it goes beyond the abstract presentation of translation issues and concepts and it is interactive, containing many exercises and readings to help readers explore all aspects of translation theory and improve their translation skills. Add to this the use of English back translation ... and you have a resource that is destined to enjoy broad appeal and become a primary textbook for undergraduate and graduate programs in translation, modern languages and linguistics.' - Malcolm Williams, University of Ottawa, Canada

"It's a well edited and wonderful source of information but it's for advanced readers. I don't use it for my translation classes. "

"It is one of the most interesting books in translation. Anyne who's interested in translation should have this book. One of the beautiful things in this books is the easy way in which difficut concepts are presented. Not one of the books you'd feel bored after reading the first chapters. The book itself is very beautiful, i mean the font,.....etc.
The examples are from different languages including French, Arabic, English..
Please, don't hestitat. Read it before you read 'Transltor and Discourse', Otherwise you wont understand a word! "

"This book is very accessible, very interesting to read and has lots of reference material. Ideal for students of translation studies it is an engaging and informative read. Glad I bought it! "

"Very good seller! Completely satisfied with the condition of the item. Trere was also no delay in delivery. "


   
 
   
 
해석학 교재 문의
교재 문의합니다.
9번-10번에서 W2가 잘못...
Introducing Transl...
Becoming a Transla...